Познавательные комментарии для тех, кто прошел тест
Проказница-Мартышка,
Осел, Козел
Да косолапый
Мишка
Затеяли сыграть
Квартет.
(Иван Крылов
«Квартет»)
«Осел тихонько
поставил передние ноги на подоконник,
собака взобралась на спину ослу, кот
вскочил на спину собаке, а петух взлетел
на голову коту». («Бременские музыканты»)
«Есть ещё одно
стопроцентное средство вывести бородавки
— ночью отправиться на свежую могилу
плохого человека с дохлой кошкой, и
когда за ним явятся черти, швырнуть им
вслед закоченевшую кошку со словами:
«Черт за мертвецом, кот за чертом,
бородавки за котом, — тут и дело с концом,
все трое долой от меня!» (Марк Твен
«Приключения Тома Сойера»
Речь идет о
романе «Последние дни Помпеи», написанном
под воздействием известной картины
Карла Брюллова. Как известно, Помпеи
были стерты с лица земли в результате
извержения Везувия.
По легенде,
пролив получил своё название благодаря
дочери древнейшего аргивского царя Ио.
Прекрасная возлюбленная Зевса по имени
Ио была превращена им в белую корову,
чтобы избежать гнева его жены Геры.
Несчастная Ио избрала водный путь к
спасению, нырнув в синеву пролива,
который с тех пор и называется коровьим
или бычьим бродом, то есть Босфором.
![]() |
Бернард Шоу |
«Зачем требовать от меня отчёт, почему я питаюсь как порядочный человек, — говорил писатель. – Если бы я ел обожженные трупы невинных существ, у вас было бы основание спрашивать, отчего я так поступаю».
Когда Марлен Дитрих приехала в Советский Союз, её спросили: «Что бы вы хотели увидеть в Москве? Кремль, Большой театр, Мавзолей?» И эта недоступная богиня вдруг тихо ответила: «Я бы хотела увидеть советского писателя Константина Паустовского. Это моя мечта много лет!»
![]() |
Дитрих на коленях перед Паустовским |
Но всех — на
ноги! И к вечеру Паустовского, уже
тяжелобольного, наконец, разыскали. То,
что произошло тогда на выступлении
Дитрих, стало легендой. На сцену вышел,
чуть пошатываясь, старик. И мировая
звезда, подруга Ремарка и Хемингуэя, —
вдруг, не сказав ни слова, опустилась
перед ним на колени в своем вечернем
платье, расшитом камнями. Платье было
узким, нитки стали лопаться и камни
посыпались по сцене. А она поцеловала
его руку, а потом прижала к своему лицу,
залитому абсолютно не киношными слезами.
И весь большой
зал сначала замер, а потом вдруг —
медленно, неуверенно, оглядываясь, как
бы стыдясь чего-то! — начал вставать. И
буквально взорвался аплодисментами!
А потом, когда
Паустовского усадили в кресло, и зал,
отбив ладони, затих, Марлен Дитрих
объяснила, что самым большим литературным
событием в своей жизни считает рассказ
Константина Паустовского «Телеграмма» ,
который она случайно прочитала в переводе
в каком-то немецком сборнике. «С тех пор
я чувствовала некий долг — поцеловать
руку писателя, который это написал. И
вот — сбылось! Я счастлива, что я успела
это сделать. Спасибо!»
![]() |
Кристофер Робин Милн открывает памятник Винни |
Винни в 1914
году приобрёл маленьким
детёнышем лейтенант канадской
армии Гарри Колборн. Он купил её перед
отправкой на Западный фронт в
Европу за $ 20 у охотника, который, вероятно,
застрелил её мать, в городке Уайт-Ривер
(провинция Онтарио, Канада) и тайно
вывез в Великобританию. Медвежонок
сразу стал неофициальным
живым талисманом корпуса, где
Колборн служил ветеринаром. Колборн
решил назвать медведицу в честь своего
родного города Виннипег, или,
сокращённо, «Винни». Перед отъездом на
фронт во Францию, Колборн оставил Винни
в Лондонском зоопарке, а после войны
отказался от мысли вывезти медведицу
обратно в Канаду и оставил её в дар
зоопарку. Винни прожила в Лондонском
зоопарке почти 20 лет и умерла 12 мая 1934
года. Всё это время медведица находилась
на довольствии ветеринарного корпуса,
о чём в 1919 году на её клетке сделали
соответствующую надпись.
Винни пользовалась
большим вниманием и любовью посетителей
Лондонского зоопарка, среди её поклонников
был сын писателя А. Милна. В 1924 году
четырёхлетний Кристофер Робин
Милн впервые увидел медведицу Винни
и сменил в её честь имя своего плюшевого
мишки с «Медведь Эдвард» на «Винни-Пух».
Это, в свою очередь, вдохновило его отца
на написание книг о Винни-Пухе.
Благодаря книгам
о Винни-Пухе медведица Винни приобрела
огромную популярность в мире.
В сентябре 1981
года 61-летний Кристофер Робин Милн
открыл в Лондонском зоопарке памятник
медведице Винни в натуральную величину
(скульптор Лорн Маккин).
«Я споткнулся
о чью-то ногу. Спящий перевернулся на
другой бок, простонал, но не проснулся.
И тогда в темноте раздался внезапно резкий крик: «Пиастры! Пиастры! Пиастры! Пиастры! Пиастры! » И так дальше, без передышки, без всякого изменения голоса, как заведенные часы.
Это Капитан Флинт, зеленый попугай Сильвера! Это он хлопал крыльями и стучал клювом, долбя обломок древесной коры. Вот кто охранял спящих лучше всякого часового, вот кто своим однообразным, надоедливым криком возвестил о моем появлении!» (Р.Л. Стивенсон «Остров сокровищ»)
И тогда в темноте раздался внезапно резкий крик: «Пиастры! Пиастры! Пиастры! Пиастры! Пиастры! » И так дальше, без передышки, без всякого изменения голоса, как заведенные часы.
Это Капитан Флинт, зеленый попугай Сильвера! Это он хлопал крыльями и стучал клювом, долбя обломок древесной коры. Вот кто охранял спящих лучше всякого часового, вот кто своим однообразным, надоедливым криком возвестил о моем появлении!» (Р.Л. Стивенсон «Остров сокровищ»)
![]() |
Фрагмент картины "Погоня" |
Я стал писать
этюды каждого из двенадцати волков в
отдельности, много работая над композицией
картины и схемой красок.
Когда
предварительная работа была закончена,
я начал писать картину на большом
полотне. Работа шла хорошо, и картина
вскоре была готова. Назвал я ее «Погоня».
Жюри Парижского
салона приняло у меня шесть этюдов, но
большую картину отклонило. Вопреки
этому она пользовалась большим успехом,
и я слышал самые лестные отзывы со всех
сторон.
Президент
Соединенных Штатов Теодор Рузвельт,
сам страстный охотник, остановился
перед этим моим большим полотном и
воскликнул:
— Я еще
никогда не видел картины, где бы так
прекрасно изображены были волки! Как
бы мне хотелось приобрести ее!
— Почему же
вы этого не сделаете? — поспешил
спросить я.
— О, это мне
далеко не по средствам, — ответил
президент.
Рузвельт попросил
меня сделать копию центральной части
картины с изображением волка-вожака.
Эта картина до сих пор висит в картинной
галерее имени Теодора Рузвельта». (Из
воспоминаний Э. Сетон-Томпсона)
![]() |
Кадр из м/ф "Снежная королева" |
«Она несла в
руках отвратительные, тревожные желтые
цветы. Черт их знает, как их зовут, но
они первые почему-то появляются в
Москве»...
«Боги, боги мои!
Что же нужно было этой женщине? ! Что
нужно было этой женщине, в глазах которой
всегда горел какой-то непонятный
огонечек, что нужно было этой чуть
косящей на один глаз ведьме, украсившей
себя тогда весною мимозами?» (М. Булгаков
«Мастер и Маргарита»)
Гёте не просто
любил фиалки, а занимался оригинальным
способом их разведения. Так, выходя
на прогулку по окрестностям своего
родного Веймара, он всегда брал
с собой пакетик с семенами этих
цветов и высевал их во всех
подходящих для этого местах. В результате,
ещё при жизни поэта пригороды Веймара
покрылись цветущими лужайками фиалок,
которые немцы до сих пор называют
«цветами Гёте». А немецкие садовники
вывели огромное количество сортов
душистой фиалки, названных ими в честь
героев произведений Гете.
Впервые запах
сирени появляется в романе «Обломов»
во сне Ильи Ильича. Ольга сорвала ветку
сирени во время свидания с Обломовым и
уронила её от удивления и разочарования.
Нарочно брошенная Ольгой ветка становится
символом её досады. Как намёк на взаимность
и надежду на возможное счастье
Илья Ильич поднял её и явился с ней
на следующее свидание. Как символ
оживления, расцветающего чувства
вышивает Ольга сирень по канве, делая
вид, словно узор выбрала совершенно
случайно. Но для обоих сиреневая ветка
стала символом их любви и счастья.
«Пока между нами любовь в виде лёгкого,
улыбающегося видения, пока она звучала
в Casta diva, носилась в запахе сиреневой
ветки…», — писал Обломов в своём
письме. О ветках сирени как символе
одиночества и ушедшего счастья упоминает
автор и в заключительных строках: «Ветки
сирени, посаженные дружеской рукой,
дремлют над могилой, да безмятежно
пахнет полынь…»
«День триффидов» —
научно-фантастический роман Джона
Уиндема, вышедший в 1951
году. Русскоязычному читателю
стал известен благодаря переводу
писателя-фантаста Аркадия Стругацкого.
Комментарии
Отправить комментарий